Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 10:12

Japanese

あなたはとても素晴らしい声を持っています
あなたの声、歌詞がこの曲に入ればとても良い音楽になると思います
でもこの曲は約130〜のTrackを使用して作成しておりTrackを整理しないと自分でも分からない状態になっております

もしあなたと共同で音楽を作るなら”あなたの為に作った曲にあなたの歌、歌詞をつける方法が理想的だと思います

今、私は新曲を作っています。その後にVALVEさんとコラボレーションする予定です。
少し先の話になるかもしれませんが…もし良かったらコラボレーションしましょう

English

You have a splendid voice.
Your voice and lyrics will turn this song into a very good tune.
But this piece has been made with more than 130 tracks. It's so complicated I myself don't know what's what unless I get the tracks organized.

If I got to make some music with you, the ideal way would be to write a tune designed for you and to add your voice and lyrics to it.

I'm currently making a new song. After that, I'm scheduled to collaborate with Valve.
Could you and I collaborate if you like, although it may be a while later?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1.丁寧な感じの言葉でお願い致します。
2.Trackは訳さなくても大丈夫です。
3.VALVEは人の名前です。