Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2015 at 00:00

English

But it’s not easy to take the hassle out of work and life headaches and do it in a way that makes customers devoted and passionate about your product. It takes a keen eye for design, all the technical chops necessary for scale, and a laser-focus on innovation in service to the customer. The best productivity tools don’t even seem like work. Here are four principles that are at the core of some of the top productivity apps in the marketplace today:

Japanese

しかしながら、仕事と生活の中から頭を抱えて、手間のかかるような事項を見つけ、その解決法となるプロダクトを顧客にその素晴らしさを伝え、商品に情熱を持ち尚且つ忠実なユーザーとさせるのは簡単なことではありません。

デザインに関する鋭い目が必要となり、まとめ上げる技術が必要であり、また、顧客サービスのイノベーションも必要です。最高の生産性向上ツールは機能するかわからない見た目のものです。本日の市場に置いてトップの生産性向上のアプリケーションであるためのコアとなる4つの原則をお伝えします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/13/working-the-wow-4-essential-principles-for-making-productivity-apps-pop/