Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 40 / Native Malay / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 18:51

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
Japanese

※リストバンドの紛失・破損等は再入場・再発行・返金は致しません。
※小学生以上のお客様1名につき、1枚のチケットが必要です。
※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可能です。
※出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、予めご了承下さい。

English

※ lost, breakage, etc. of the wristband does not do re-entry and re-issuance and repayment.
※ per elementary school customers in more than one person, you need one ticket.
※ on the preschooler of admission is always accompanied by an adult, each protecting one person, children one person only is possible admission.
Refund of the ticket due to the performers change ※, so not possible to be able to transfer the performance date, please understand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。