Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 17:47

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

当日会場にて15:00より、全席指定¥7,000(税込)にて、販売致します。

『ゲスト歌手出演順及び歌唱曲』
1. 鈴木圭介(フラワーカンパニーズ)

・襟裳岬(森進一/1974年)

・深夜高速(フラワーカンパニーズ/2004年)

2. 水谷千重子

・ 夏の扉(松田聖子/1981年)

・ ミ・アモーレ(中森明菜/1985年)

・ キューティーハニー(倖田來未/2004年)

Korean

당일 공연장에서 15:00부터, 전석 지정석 ¥ 7,000 (세금 포함)으로 판매합니다.

"초대 가수 출연 순서 및 가창곡"
1. 스즈키 케이스케 (플라워컴퍼니즈)

· 에리모 미사키 (모리 신이치 / 1974 년)

심야 고속 (플라워컴퍼니즈/ 2004 년)

2. 미즈타니 치에코

여름의 문 (마츠다 세이코 / 1981년)

미 · 아모레 (나카모리 아키나 / 1985년)

큐티 허니 (코다 쿠미 / 2004 년)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。