Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 14:24
Japanese
参拝者が訪れる日本一の神社、明治神宮。 原宿から線路を挟んで反対側に位置し、都会の喧騒さを忘れさせてくれる場所です。 厳粛な空気に包まれている森へ一歩足を踏み入れると、清々しい気分になれます。
100年ほど前に「東京の真ん中に永遠に続く森を作る」として作られた人工の森。なんと現在では2800種類の生物が暮らしており、沖縄と明治神宮にしかいない生物までいるそうです。神の領域ならではのミステリーです。
夫婦楠と呼ばれるご神木
日本最大級の木造鳥居
一番奥に位置する宝物殿
Chinese (Simplified)
最多游客访问的日本第一神社,明治神宫。地处于离原宿相隔一条马路的对面,是一个能让人忘却城市喧嚣的场所。踏入于被严肃的氛围包裹着的森林中,心情就会变得清爽。
约100年前作为“东京正中心永远持续的森林”而被建造的人工森另。现在竟然有着2800种生物栖息于此,还有只有冲绳和明治神宫才有的生物。只有在神的领域才会有的秘密。
被叫做夫妇楠的神树
日本最大的木造鸟居
处于最深处的宝物殿