Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Nov 2011 at 23:50

darui
darui 50 理系の大学院生です。 話し言葉はやや苦手です。 日常的に英語論文を...
English

page:36
77%
of Chinese internet users believe
a social media presence makes
a brand more a`racIve
page:36
77%
of Chinese internet users believe
a social media presence makes
a brand more a`racIve
page:37
number of bloggers in China:
295 millionpage:38
people in China using BBSs:
98,000,000
(BBSs are online Bullen Board Systems)
page:39
81%
of Chinese youth check
online comments before
making a purchase decision
page:40
number of online gamers in China:
304,000,000
page:41
(that's more than twice the population of Russia)
page:42
estimated value of the virtual
good industry in China in 2009:
US $5 billion
page:43
see more of the
BBH Asia-Pacific
data snapshot series:
http://slidesha.re/BBHsnapshot

Japanese

36ページ
77%
の中国のインターネットユーザーは
ソーシャルメディアがブランディングを果たすと信じている

37ページ
中国人ブロガーの数は
2億9千5百万人
である。

38ページ
中国でBBSを使っている人の数
98,000,000人
(BBSとはオンライン電子掲示板のこと)

39ページ
81%
の中国の若者はある商品を買おうと決めるときにウェブ上のコメントをチェックしている。

40ページ
中国のオンラインゲーマー数
304,000,000人

41ページ
(中国のオンラインゲーマー数はロシア人口の2倍以上だ)

42ページ
2009年の中国における仮想商品産業の価値は
50億USドル
と見積もられている

43ページ
以下のページでBBHアジア太平洋によるデータ寸評シリーズをもっと見ることができます。
http://slidesha.re/BBHsnapshot

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 画像と照らしあわせて翻訳をお願いいたします。