Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / Native Malay / 0 Reviews / 12 Jul 2015 at 13:35

calvinong87
calvinong87 44 Freelance translator/interpreter that...
English

4

A.5.1.B "Is there a specific Recovery Time Objective(s) (RTO)?"
Is there a specific Recovery Point Objective(s) (RPO)?
--
Objectives of RTO and RPO have not been established.

Objectives of RTO and RPO have been established, but Restore & recovery tests are not conducted.

-

Objectives of RTO and RPO have been established, and Restore & recovery tests are conducted for once.

"Objectives of RTO and RPO have been established, and Restore & recovery tests are conducted regularly.
Objective is reviewed ad hoc."

Restore & recovery tests are conducted and Objectives of RTO and RPO is reviewed regularly.

Japanese

4

A.5.1.B「特定の目標復旧時間(秒)(RTO)はありますか?」
特定のリカバリポイント目標(複数可)(RPO)はありますか?
-
RTOとRPOの目標が確立されていません。

RTOとRPOの目標は、確立されたが、リストア&リカバリ·テストが行われていないされています。

-

RTOとRPOの目標は、確立、およびリストア&リカバリテストは一回のために行われてきました。

「RTOとRPOの目標が確立、およびリストア&リカバリテストが定期的に実施されてきました。
目的は、アドホック見直されています。」

リストア&リカバリテストが実施され、RTOとRPOの目標は定期的に見直されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Information Security