Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1 "A.5.1.1. Have information security policies been defined approved by mana...

Original Texts
--
Information security policies have not been defined for the organization.

Information security policies have been defined for the organization.

"Information security policies have been defined for the organization and approved by management.
But the exception in the policy is not approved."

Information security policies including exception have been defined approved and published.

Information security policies have been defined, approved, published and communicated across the organization. Policies are regularly reviewed.

Changes in the organizations directives are taken into account through regular updates to the organizations information security policies.
Translated by m-nao
情報安全指針は、その組織で承認されていません。

情報安全指針は、その組織で承認されています。

“情報安全指針はその組織の為に明確にされ、経営側によって明確にされ、承認されています、しかし、例外については、承認されていません。”

例外を含む情報安全指針は、明確にされ承認されて公表されています。

明確にされ、承認された情報安全指針は、組織全体に公表され、伝達され常時閲覧可能です。

組織の支持が変わった場合は、組織の情報安全指針に常時アップされます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3583letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$80.625
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
m-nao m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。

2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
kiitoschan kiitoschan
Starter
Freelancer
sususu sususu
Starter (High)
よろしくお願いします。