Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2015 at 18:12

yidico
yidico 50
Japanese

広大な土地にバランスよく植えられている2000本の黒松が皇居外苑の顔ともなっており、毎日数多くの観光客を魅了しています。 二重橋や重要文化財にも指定されている桜田門があり、ゆっくりと観光を楽しくことができます。

皇居外苑に敷き詰められている小石は、江戸城時代から引き継がれています。馬や人が通ったときに、音で敵を察知できるという仕掛けで、現在は監視員こそいませんが、音を消して歩くことができない部分にも注目!

広大な土地と厳格で平和な雰囲気

江戸城の一部である重要文化財の桜田門

Chinese (Simplified)

在广阔的土地上均匀种植的2000棵黑松成为皇宫外苑的标志,吸引了众多游客。二重桥和被列为重要文化遗产的桜田门,可以悠闲地享受观光时光。
皇宫外苑中铺设小石子,是由江户时代开始延续下来的。马和人通过的时候,起到通过声音察觉敌人的作用。尽管现在监视员已经不复存在,但还是不可能除去走路的声音!
广阔的土地及庄严和平的气氛。
作为江户城一部分的重要文化遗产桜田門。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.