Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 広大な土地にバランスよく植えられている2000本の黒松が皇居外苑の顔ともなっており、毎日数多くの観光客を魅了しています。 二重橋や重要文化財にも指定されて...

Original Texts
広大な土地にバランスよく植えられている2000本の黒松が皇居外苑の顔ともなっており、毎日数多くの観光客を魅了しています。 二重橋や重要文化財にも指定されている桜田門があり、ゆっくりと観光を楽しくことができます。

皇居外苑に敷き詰められている小石は、江戸城時代から引き継がれています。馬や人が通ったときに、音で敵を察知できるという仕掛けで、現在は監視員こそいませんが、音を消して歩くことができない部分にも注目!

広大な土地と厳格で平和な雰囲気

江戸城の一部である重要文化財の桜田門
Translated by meilan
在广阔的土地上均衡的种植的2000棵黑松树是皇居外苑的标志,每天都吸引很多游客到来。 这里有二重桥和被指定为重要文化财产的樱田门,您可以悠闲的尽情享受旅游。

在皇居外苑铺满的小石头是从江户城时代继承下来的。是马和人通过的时候,从声音能察觉到敌情的机关,虽然现在没有监视员,但是不能没有声音的进行行走也备受关注!

广阔的土地和严谨而祥和的气氛

作为江户城的一部分的重要文化财产 樱田门

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
meilan meilan
Starter