Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jul 2015 at 15:35

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
Japanese

私は不器用なのですが、わりと満足いく和菓子を作ることとができました。
上生菓子3つ(紫陽花、撫子、露の里)ときざと(切り抜きのようなお菓子)を作りました。
繊細な和菓子の世界ですが、1つ1つ丁寧に教えてくれるので、こんな私でも作ることができました。ヘラや布巾を使って作るのもとても新鮮な体験でしたね。
それぞれちょっとずつ作り方も違うので楽しかったです。
お菓子を作り終わった後は、お抹茶と一緒にその場で食べることができます。自分で作ったお菓子と抹茶。そして他のお菓子は持ち帰れるんです。

English

I am clumsy but, I was satisfied so-so to cook Japanese sweet.
I cooked 3 kinds of traditional unbaked Japanese sweets ( ajisai, nadesiko, and tuyunosato) and togisato (it was like a cutting out sweet).
Japanese sweet is delicate but, they thought me thoroughly how to cook each one of sweets. And it was new experience for me to cook it by using spatula and towel.
I enjoyed to cook it with a little bit difference way for each one of them.
When you finished cooking, you could eat it with Japanese tea at the place. You could take away the sweets you cooked and Japanese tea, also other sweets too.




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談