Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 08 Nov 2011 at 07:34

[deleted user]
[deleted user] 61 meow!..............................or...
English

The bottom of the sculpture is signed and numbered, the "insurance certificate" and order form for a personalized COA is stamped with the matching edition number of this figurine--but I cannot find a COA.
If this is a problem for you, I'm willing to refund your entire purchase now and cancel the sale--I SINCERELY APOLOGIZE--I had NO IDEA it was missing. If you still want it, I'll send it out immediately. This is part of a SEMI TRAILER full of my mother's collections--I find loose paperwork constantly--so if I found the COA later, I WOULD mail it to you. Please let me know what you decide.

Japanese

人形の底には署名と番号が付いており、個別のCOAを発行するための「保険証書」と注文書には、この人形のエディション番号と一致する番号が捺印されています。ですが、COAが見つかりません。
このことでお差支えがあるようでしたら、お支払いいただいたすべての金額を返却して、ご注文をキャンセルいたします。心からお詫び申し上げます。COAがないことにまったく気がついていませんでした。もしCOAなしでもよろしければ、大至急発送いたします。この人形はセミトレーラーにいっぱい収納された私の母のコレクションの一部です。関連文書がまちまちなことが多々あります。COAが後日見つかるようなことがあれば、その際は必ずお送りいたします。どのようになさりたいかご判断いただいて、お知らせください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.