Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 09 Jul 2015 at 14:38

Japanese

私のミスではありますが、ご購入後すぐのメール、商品の箱に同封したメモに書いたように、リターンリクエストを上げられる前に、私にメールいただければありがたかったです。すぐにCancel Orderで対応し、ご返金していました。
リターンリクエストの場合、返送された商品が私の手元に届いてから、ご返金となります。また、私のミスですが、リターンリクエストを受けると、私のebayビジネスは悪い影響を受けてしまいます。身勝手な要望ですが、リターンリクエストを一旦取り下げていただけませんか。

English

It is my mistake, but it was helpful if you send me an email before you made return request as I have informed on my email right after your order and a memo of enclosed product's box.
If you doing so, I should have responded by Cancel Order and refunded the amount soon.
In case return request, the refund should be made only after the returned product reaches to me.
Also it is just my mistake, but if I receive a return request, my ebay business has negative influence.
It is selfish request but could you please withdraw a return request once?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayでのクレーム(リターンリクエスト)対応