Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 23:45
[deleted user]
44
Japanese
あなたからのネガティブフィードバックを確認しました。あなたを大変失望させてしまった事をお詫びいたします。大変申し訳ございませんでした。
日本中の楽器店を探しましたが、同じ商品が見つけられませんでした。引き続き探してもし見つける事ができれば、必ずあなたにお知らせいたします。
一つご提案です。
ebayのネガティブ評価は我々にとって死活問題となります。ネガティブをポジティブへ変更をお願いできませんでしょうか?。もしご了承いただけるなら、迷惑をかけた手数料として$*をお支払いいたします。
English
I checked your negative feedback. I apology for having disappointed you. Please accept my apologies.
I searched instrument stores all over Japan, but I couldn’t find the same one. I will let you know if I ever find it as I keep looking.
I have a suggestion.
Negative feedback is a matter of life and death for us at eBay. Could you please consider changing it to positive? If you do so, I will pay you $X as a token of my apologies.