Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 19:56

Japanese

ラジオ波をあてると、電子レンジのように体内の水分や脂肪細胞などを振動させ、ジュール熱という摩擦熱を発生させます。それにより脂肪細胞を小さくしたり、血行やリンパの流れを促進され、体内の老廃物を流しやすくしてくれます
また、コラーゲンの再生やエラスチンの生成を促すため、シワや肉われを軽減させたり、ハリツヤ感のある肌を実現させます
AからBまでの範囲のものをこのように呼び、周波数帯によって特性が異なりそれぞれ適した用途に用いられます

English

When attaching radio wave, moisture and fat cells within body are vibrated like kitchen microwave and friction heat called Joule heat is produced.
By doing so. fat cells are diminished in size and blood circulation ad flow of lymph are accelerated for waste materials within body to easily flow.
Also, by accelerating reproduction of collagen and production of elastin, frown line and stretch mark are decreased and skin with glossiness and strength can be obtained.
We call stuff ranging from A to B as this, the characteristic features are different depending on frequency region and each one is used for an intended purpose.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 美容機器の提案書です。