Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 19:49

Japanese

ラジオ波をあてると、電子レンジのように体内の水分や脂肪細胞などを振動させ、ジュール熱という摩擦熱を発生させます。それにより脂肪細胞を小さくしたり、血行やリンパの流れを促進され、体内の老廃物を流しやすくしてくれます
また、コラーゲンの再生やエラスチンの生成を促すため、シワや肉われを軽減させたり、ハリツヤ感のある肌を実現させます
AからBまでの範囲のものをこのように呼び、周波数帯によって特性が異なりそれぞれ適した用途に用いられます

English

Applying radio waves to the body vibrates the water, water cells, and other elements in the body as if with a microwave oven, thereby generating friction heat called Joule heat.
This makes the fat cells smaller and promotes blood circulation and lymph flow, thereby making it easy for wastes in the body to flow.
It also promotes the regeneration of collagen and the generation of elastin, thereby alleviating wrinkles and stretch marks and realizing tight, glossy skin.
The range from A to B is called that way. They vary in characteristics according to the frequency band, and they are each used for applications for which each is best suited.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 美容機器の提案書です。