Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 19:36

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

ラジオ波をあてると、電子レンジのように体内の水分や脂肪細胞などを振動させ、ジュール熱という摩擦熱を発生させます。それにより脂肪細胞を小さくしたり、血行やリンパの流れを促進され、体内の老廃物を流しやすくしてくれます
また、コラーゲンの再生やエラスチンの生成を促すため、シワや肉われを軽減させたり、ハリツヤ感のある肌を実現させます
AからBまでの範囲のものをこのように呼び、周波数帯によって特性が異なりそれぞれ適した用途に用いられます

English

If you expose to a radio wave, the moisture or fat cells in the body will vibrate just as a microwave oven, and raises the friction heat known as Joule heat. Thus you can reduce the fat cells, it promotes the flow of blood circulation and lymph, and makes it easier to shed the waste of the body
Moreover, to encourage the generation of playback and elastin collagen, or to reduce wrinkles and meat cracking and to realize the skin with springiness sense
In this way it referred to the range from A to B, it is used in suitable intended purpose where the properties are different respectively by the frequency band

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 美容機器の提案書です。