Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 19:42

Japanese

1台でお客様に合わせた様々なメニューが可能です
結果の出ずらい頑固なセルライトにもAとBを併用することにより、短時間で結果を出すことができます
特殊な周波数を使用した超音波の一種です
40KHz帯域の超音波を体内に集中させることにより、脂肪細胞内に数万以上の微細な気泡を発生させます
これが臨界値を超えて弾ける際に発生されるエネルギーを利用して脂肪を乳化させていきます
Aが一番皮下脂肪に対しに効果的で、なおかつ、広範囲に作用させることができます
特殊な周波数を使用した高周波の一種です

English

Only with one machine, various menu which matches a customer is available.
We gain results against stubborn cellulite within short time by combining A with B.
It is a type of ultrasound using specific frequency.
Over several ten-thousands fine bubbles are produced within fat cell by concentrating ultrasound with 40KHz bandwidth within body.
This emulsifies fat using energy produced when bursting exceeding critical value.
A is most effective against fat beneath the skin, as well as behaves to wide range.
It is a type of ultrasound using specific frequency.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 美容機器の提案書です。