Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 18:08

English

The app is tied to the phone, where the user must log in at least once using a six-digit alphanumeric password. The Watch will need to be in close proximity to the phone and the apps will need to be locked together via bluetooth, in order for the user to be able to check information on the wearable. The iPhone version also supports logging in via TouchID for users of iPhone 5s and up. The total amount for transactions is limited to S$999 (US$739) by default, although the user can adjust that at their discretion.

Japanese

スマートフォンとアプリは密接に関連しており、アルファベットと数字を組み合わせた6桁のパスワードで最低一回はログインする必要がある。ウェアラブル端末からでも情報がチェックできるよう、Apple Watchはスマートフォンから離さず、またアプリはbluetoothを介して互いが繋がった状態でロックさせる必要がある。iPhone向けのアプリもログインが必要で、iPhone 5sやそれ以降の機種のユーザはTouchID経由でログインする必要がある。取引額の上限は初期設定で999シンガポールドル(739米ドル)に設定されているが、ユーザは個人の裁量で額を調整することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

https://www.techinasia.com/dbs-paylah-apple-watch/