Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 12:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The app is tied to the phone, where the user must log in at least once using a six-digit alphanumeric password. The Watch will need to be in close proximity to the phone and the apps will need to be locked together via bluetooth, in order for the user to be able to check information on the wearable. The iPhone version also supports logging in via TouchID for users of iPhone 5s and up. The total amount for transactions is limited to S$999 (US$739) by default, although the user can adjust that at their discretion.

Japanese

このアプリは携帯電話に紐付けされており、ユーザは最低1回、アルファベットと数字を組み合わせた6桁のパスワードでログインする必要がある。ユーザがウェアラブル端末で情報を確認するには、Watchが携帯電話の近くにあって、アプリはbluetooth経由でロックされなくてはならない。 iPhone版はこのほか、iPhone 5s以上のユーザ向けにTouchIDでのログインもサポートしている。取引金額の上限はデフォルトで999シンガポールドル(739米ドル)に設定されているが、自由に変更可能である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

https://www.techinasia.com/dbs-paylah-apple-watch/