Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 17:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

実は最近映画をあまり見ていないので、最近の好きな映画はすぐに思いつかないけれど、
基本的にどこの国の映画でも観ます。
私自身のアートスタイルは決まったものがないので、その時々のスタイルで描きます。費やす時間もそれぞれです。
私自身の報酬(アートまたはイラストレーションと、データ制作)は、USDで換算すると最低1,000ドル位です。時と場合によるけれど、最低それ以上はもらっています。

アメリカでは映画のポスターを勝手に作ることは版権などの問題はないのですか?
教えてもらえると助かります。

English

I hardly see a movie recently, and I do not come upon my recent favorite movie immediately.
However, I see the movie from any country basically.
I do not have my fixed art style, and draw it based on the style I feel good about at each time. The time spent for each time varies.
My remuneration (art or illustration and data creation) is at least 1,000 dollars by converting into US dollars. It depends on each work, but I make at least more than that.

Do you have a problem of copy right in drawing a poster of a movie at our discretion in the States?
Would you let me know about it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.