Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2015 at 04:58

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

第7章 清  算
(残余財産の分配) 第19条 残余財産の分配の割合は、その出資額によるものとする。
第8章 附  則
(定款の変更) 第20条 定款の変更は、社員の過半数の一致をもって決定する。
(最初の事業年度) 第21条 当会社の最初の事業年度は、当会社成立の日から平成27年10月31日までとする。
(定款に定めのない事項) 第22条 この定款に規定のない事項は、すべて会社法その他の関係法令に従う。

English

Chapter 7. Liquidation
(Distribution of the residual assets) Article 19. The ratio of distribution of the residual assets shall depend on the amount of investment.
Chapter 8. Supplementary provisions
(Amendments of the articles of incorporation) Article 20. The amendments of the articles of incorporation is decided with the agreement of the majority of the employee.
(First fiscal year) Article 21. The first fiscal year of the company is from the day of the company establishment til October 31, 2015.
(Matters not provided in the articles of incorporation) Article 22. All the matters that are not provided in this articles of incorporation are subject to the Companies Act and other related acts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.