Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Nov 2011 at 06:41

English


I checked Order # and found that the two-way radio were ordered
individually. To avoid any complications with your return, I recommend that you
return the orders individually, using a separate return merchandise label for each
order. This will insure that the correct refund is processed for each order you are
returning.

Follow the link below to find instructions and a return mailing label for returning
your order:

http://www.

Please note that you have to print 6 return mailing labels because the orders were
placed individually.

If you haven't opened the package you're returning, it's okay to tape the Return
Merchandise Authorization to the outside along with the mailing label.

Japanese

私は注文番号をチェックし、ツーウェイラジオは個別に注文されていたのを見つけました。返品を複雑にする事を避けるために、異なる返品商品ラベルをそれぞれの注文に使用して、あなたが個別に注文の返品をされる事を奨励します。これは、あなたが返品されるそれぞれのご注文の返金を正しく行われるためです。

説明と、あなたの注文の返品のための返品郵送ラベルを見つけるため、下記のリンクに従ってください:

http://www.

あなたは注文を別々にされたので、6つの返品ラベルを印刷しなければならない事にご注意ください。

あなたの返品される荷物が開けられていない場合、郵送ラベルと共に外側に返品商品許可書を張り付けてかまいません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.