Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 06:09

English

* Or, what about an organ and/or bone marrow donor matching application that uses the genome to make the process of matching more streamlined and efficient?

* Would you use a recipe application that uses your genomically-available food response to adjust ingredients? How about an athletic training application that uses genetic information to adjust routines, rest periods, supplements, and diet?

* I can even imagine a world in which online role playing/MMO games use a genomic API to build worlds around each player that reference his or her molecular reality — how surreal would that be?

Japanese

または、適合する器官や骨髄の提供者を見つけ出す過程をこれまでより流線型で効率的にするゲノムのマッチングアプリケーションはどうだろうか?

あなたの遺伝的な食物反応に対して安全であるように成分調整を行うようなレシピアプリケーションを使いたくはならないだろうか?遺伝情報からルーチンワーク、休息のタイミング、サプリメント、そしてダイエットを調整してくれるアスリートのためのトレーニングアプリケーションは?

私はゲノムAPIを使ってプレイヤーの現実の情報を参照して構築されたオンライン仮想世界のロールプレイングゲームすらイメージすることが出来る。それはそれほど非現実的な話だろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/