Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 00:20

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

未開封なので中の種類は不明

1-3号以外は箱無し
パーツは全て揃っている

細かい所は確認していない
商品は画像に写っているもので全てです

日本郵便局のサイトでは8日で到着すると記載があり、君の送料の負担も減ると思ってe-packetで発送してしまった
イタリアの郵便事情を知らずに、勝手な事をして申し訳ない
待たせる事になってしまうようなので、そのお詫びとして15$を君に返金する
不快な思いをさせた事を重ねてお詫びする

室内で数回試し打ちをして、保管されていたガン

精密作業用のノミ
箱の蓋は紛失

English

The inside thing is unknown because it is unopened

There is no boz except for No. 1-3
The parts are all aligned

Particular place has not been confirmed
The product are all as shown in the image

In the Japanese Post Office website it is described to arrive between eight days, but because I think on reducing the burden of your postage so I have shipped it via the e-packet
I am sorry for being selfish without knowing the postal service of Italy
Because you supposed to be wait, I give a $ 15 refund to you as apologize
I am sorry to overlap an unpleasant thought

By several times I tried hitting the indoors, cancer has been stored

Flea for precision work
Box lid is loss

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。