Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 02 Jul 2015 at 10:11

amarone95
amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
English

PulsePoint claims its optimization on sites and apps gets three times as much time-on-page by users than the standard length of time. One of the company’s clients, TaylorMade Golf, said in a statement accompanying the announcement that it has seen a 95 percent increase in video views since it began a campaign with PulsePoint.

There are no stats yet about whether this increased engagement results in any, you know, increased sales.

Japanese

PulsePointは、サイトの最適化を主張し、アプリはユーザによるページごとの閲覧時間が標準の3倍も長い。会社のクライアントの一つであるTaylorMade Golfは、PulsePointとのキャンペーンを始めて以来、95パーセントもビデオ閲覧が増加したと発表時の声明で述べていた。

この閲覧増加が、何らかの販売増につながっているかどうかに関しては、まだ統計データはない。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 27 Apr 2019 at 14:44

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/