Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 02 Jul 2015 at 10:11
English
PulsePoint claims its optimization on sites and apps gets three times as much time-on-page by users than the standard length of time. One of the company’s clients, TaylorMade Golf, said in a statement accompanying the announcement that it has seen a 95 percent increase in video views since it began a campaign with PulsePoint.
There are no stats yet about whether this increased engagement results in any, you know, increased sales.
Japanese
PulsePointは、サイトの最適化を主張し、アプリはユーザによるページごとの閲覧時間が標準の3倍も長い。会社のクライアントの一つであるTaylorMade Golfは、PulsePointとのキャンペーンを始めて以来、95パーセントもビデオ閲覧が増加したと発表時の声明で述べていた。
この閲覧増加が、何らかの販売増につながっているかどうかに関しては、まだ統計データはない。
Reviews ( 1 )
planckdive
50
planckdive rated this translation result as ★★★★★
27 Apr 2019 at 14:44
大変いいと思います。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/