Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Jul 2015 at 22:39

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

I don’t want to sound like I’m picking on Box. This is a problem that seemingly every recent B2B software company is facing. It even took Salesforce until now – when their annual revenue has reached $6 billion – to finally reach profitability.

Japanese

私はBoxのあら探しをしたい訳ではない。これは一見して、最近のあらゆるB2Bソフトウェア企業が直面している問題なのだ。Salesforceすらも今になって、年間収益が60億米ドルを突破した現在、ようやく辿り着いた黒字だ。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 19 Aug 2019 at 08:47

正確に訳せています

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)

http://venturebeat.com/2015/06/29/venture-capital-and-the-cost-of-being-too-growth-focused/