Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 22:02

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

We’ve created entirely new classes of therapies using RNA interference, perhaps the most exciting new frontier in the pharmaceutical industry. In another example, a team in Philadelphia has developed a safe version of the HIV virus that it has genetically reprogrammed to destroy Leukemia cells.

On the software side, here are just a few possibilities:

* Imagine pharmacy support systems that integrate with your genome to ensure that prescription drugs are ideal for the subject, maximizing efficacy and reducing side effects.

Japanese

我々は、RNAインターフェースを用いた全く新しい治療法を開発した。もしかしたら医薬業界で最も画期的な最新技術かもしれない。他にも、フィラデルフィアのあるチームは、白血病細胞を破壊するように再プログラムされたHIVウイルスの安全なタイプを開発した。

ソフトウェアに関しては、以下が一部の可能性である。

★ゲノムを統合した仮想医薬サポートシステムにより、患者にとって理想的な薬を処方し、効能を最大化し、また副作用を減らす。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/