Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 17:42

English

But new VB Insight research shows that if you can deliver an ad to a consumer that is targeted to his or her needs and desires at just the right time and in just the right way, 49 percent of Americans will give you their attention. Seventeen percent will engage with a well-placed ad to determine whether it’s worthy of further action, and 24 percent will actively check out the product or service you’re offering.

That sure beats the heck out of the 0.06 percent engagement most brands can expect with traditional display advertising.

Japanese

しかし、VB Insightの新しい調査によると、もしニーズに合った広告を適切な時期に適切な方法で消費者のもとの届けることができたら49%のアメリカ人は関心を払うとしている。ニーズに合った広告であれば、17%の人達はそのままにせず内容を確かめ、24%の人達は提示された商品やサービスに関して積極的に調べるとしている。

殆どのブランドは、従来のディスプレイ広告では、0.06%の広告接触率しか期待できないので、この差はかなりである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳して下さい。

該当記事です。

http://venturebeat.com/2015/06/27/brands-and-mobile-ads-the-25b-opportunity-waiting-to-be-tapped-report/