Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 18:47

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese


※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。
※近隣の方へご迷惑となりますので、会場外でのアーティストの入待ち、出待ち等の待機行為はご遠慮ください。また、イベント終了後は会場付近に留まらないようお願い致します。
※徹夜で会場に溜まる、早朝からの場所取りなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜・場所取り行為が発見された場合はイベントを中止させて頂く場合がございます。

English

※ Note that there are case when media cameras are admitted in the venue on the event day and the guests can be photographed.
※ Please refrain from waiting acts for artists' come in or out near the venue, which will cause nuisance to the neighborhood. Also, guests are requested not to remain around the venue after the event.
※ Please refrain from acts of staying in the venue overnight or of securing places from early morning, which will cause nuisance to the neighborhood. There may be cases when the event will be canceled when such overnight staying or place collecting acts are found out.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。