Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:36

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※雨天の場合でもイベントは実施予定ですが、荒天及び強風など実施が危険と判断された場合、または会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。

Korean

※ 이벤트 내용은 예고없이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 우천의 경우에도 이벤트는 실시될 예정입니다만, 악천후 및 강풍 등 실시가 위험하다고 판단된 경우, 또는 행사장의 설비 고장이나 천재 지변, 교통 파업 등 불가항력의 사유로 공연 실시가 불가능하다고 판단된 경우에는 이벤트를 중지 또는 중단·변경하겠습니다. 그 경우에도 구입하신 상품의 환불은 일절 실시하지 않으므로 양해 바랍니다. 불량품은 상품 봉입물이 모두 갖추어져 있는 경우에만 양품으로 교환해 드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。