Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:36
Japanese
※「優先観覧エリア整理券」抽選列の状況次第では、抽選箇所を2箇所とさせていただく場合がございます。
※抽選会のご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。
※当日御購入で「優先観覧エリア整理券」抽選会参加御希望のお客様は、御購入後、「優先観覧エリア整理券」抽選会列に改めてお並び頂く予定です。
当日の状況次第では、変更となる可能性がございます。
Korean
* '우선관람구역 정리권' 추첨 대기열의 상황에 따라 추첨장소를 2곳으로 늘리는 경우가 있을 수 있습니다.
* 추첨회의 참가인원 수에 따라 추첨 순서가 돌아오기 전에 상한수에 도달하여 추첨이 종료되는 경우가 있을 수 있으므로 양해 부탁드립니다.
* 당일 구매로 '우선관람구역 정리권' 추첨회 참가를 희망하시는 손님께서는, 구입 후 '우선관람구역 정리권'추첨회 대기열에 새로이 대기를 부탁드릴 예정입니다.
당일의 상황에 따라 변경 될 가능성이 있습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。