Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 17:34
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせて頂いておりますが、不審者、不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※リリースイベント参加券はミニライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
Korean
※이벤트 행사장은 만전을 기하여 운영되고 있으나, 수상한 인물 또는 수상한 물건 등을 발견하신 경우에는 경비원에게 알려주시기 바랍니다.
※악수회에 참가하실 경우에는 반지나 팔찌 등의 악세사리를 착용하지 않도록 부탁드립니다.
※발매 이벤트 참가권은 미니 라이브 후의 악수회 참가를 위한 티켓입니다. 이벤트 관람을 보장하는 티켓이 아니므로 양해 바랍니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。