Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 16:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

◇追加枠
【会場「お宝くじ」特典内容】
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/27(土)の当日枠を10名様から30名様に拡大!!
B賞:ライブリハーサルご招待!
6/27(土)の当日枠を50名様から100名様に拡大!!
※C賞の「非売品ポスターもしくは会場限定ステッカー」特典に変更はありません。

◇追加日程:6/28(日)ファイナル公演
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/28(日)​に追加で70名様をご招待!!

English

Addition
(Details of special bonus of the "Lottery" in the hall)
Prize A: You can see the members off after the end of the live concert.
We increased the number of person who see the members off from 10 to 30 on June 27th Saturday.
Prize B: Invitation to live rehearsal
We increased the number of invitee from 50 t0 100 on June 27th Saturday.
*Nothing is changed about special bonus "poster that is not sold in stores and sticker that is used only in the hall" of Prize C.

Addition of schedule: Final concert on June 28th Sunday
Prize A: You can see the members off after the end of the live concert.
We invite 70 people additionally on June 28th Sunday.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。