Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 16:10

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

◇追加枠
【会場「お宝くじ」特典内容】
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/27(土)の当日枠を10名様から30名様に拡大!!
B賞:ライブリハーサルご招待!
6/27(土)の当日枠を50名様から100名様に拡大!!
※C賞の「非売品ポスターもしくは会場限定ステッカー」特典に変更はありません。

◇追加日程:6/28(日)ファイナル公演
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/28(日)​に追加で70名様をご招待!!

English

◇ Additional frame
[Venue "Lottery" privilege contents]
A prize: You can participate after watching the live show!
6 / 27 (Saturday) it will be given between the 10th persons and the 30th persons!
B prize: Invitation to the live rehearsal!
6 / 27 (Saturday) it will be given between the 50th persons and the 100th persons!
* There is no changed for the C prize of "not for sale posters or limited venues sticker" .

◇ Additional Dates: 6/28 (Sun) Final performances
A prize: you can participate after watching the live show!
By additional 6/28 (Sun) day, 70 people will be invited!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。