Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 29 Jun 2015 at 12:44
Of course, San Francisco-based Slack wants to keep growing. To that end, Slack has hired April Underwood as its new head of platform. Underwood spent five years at Twitter and left in February as the social media company’s director of product. Now she’ll focus on developer relations, application programming interface (API) integrations, and partnerships at Slack.
Speaking of integrations, Slack users are setting up more and more of them. Teams have set up more than 900,000 now. There were than 800,000 integrations in February.
サンフランシスコに拠点を置くSlackは、もちろん成長を続けていく狙いだ。そのために、Slackはプラットフォームの新しい責任者としてApril Underwood氏を迎え入れた。Underwood氏はTwitter社で5年間勤め、同社の製品担当責任者となり、2月に退社した。現在、同氏はSlackで開発者たちの管理、アプリケーションプログラミングインターフェース(API)の統合、企業提携に注力していくということだ。
統合と言えば、Slackユーザによる統合はますます増加している。設立されたチームは90万以上にのぼる。2月の統合数は80万以上だった。
Reviews ( 1 )
正確に訳せています
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/24/slack-now-has-1-1m-daily-active-users-300k-paid-seats-25m-in-annual-recurring-revenue/