Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 23 Jun 2015 at 23:34

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。
購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。


下記詳細を必ずご確認くださいませ。

【トークショー会場でのグッズ販売について】
●グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間半前頃より開始する予定ですが、当日の状況により前後する可能性がございます。
●当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。 チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。

Chinese (Traditional)

只限定販賣給持有談話秀入場券的人。
購入者全部人員在談話秀結束後,實施握手・合照會。

請詳細確認以下資訊。

【關於談話秀會場所販售之商品】
⚫︎ 商品先行販售,雖然預定為從第一部的開場時間前一個半小時開始,但依當天現場的狀況而定可能會有所改變。
⚫︎販售限定為對象持有當日入場卷者。未持有入場券者即使來到會場也不能購買,敬請諒解。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.