Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 23 Jun 2015 at 20:01

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

<倖田組/playroom 特別先行販売チケット情報>
■受付期間 2015年6月20日(土)10:00~6月24日(水)23:59
※2015年6月16日(火)23:59までに入会された方が対象です。
※お申し込みは先着順ではございませんので、注意事項などをよく読み、余裕をもって期間内にお申し込みください。
■当選発表・入金引取期間 2015年6月27日(土)12:00~6月30日(火)23:00
■チケット・受付方法に関するお問い合わせ先

Chinese (Traditional)

<幸田組/playroom 特別先行銷售入場券情報>
■受理時間 2015年6月20日(六)10:00~6月24日(三)23:59
※以截止2015年6月16日(二)23:59入會的人為對象。
※申請並不是按先後順序,所以請在閱讀註意事項後,在指點期間內用充分的時間申請。
■當選公布、繳費期間2015年6月27日(六)12:00~6月30日(二)23:00
■入場券、受理方法相關資訊電話

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。