Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jun 2015 at 12:53

amarone95
amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
English

Robert Siegel is a General Partner at XSeed Capital, and his investment areas include enterprise software, business operations where computational technology helps automate/improve company performance, and computing platforms that shape both business and consumer behaviors. He is currently on the faculty at the Stanford Graduate School of Business. Prior to XSeed, he served in upper management at GE Security, Pixim (acquired by Sony), Weave Innovations (acquired by Kodak), and Intel.

Japanese

Robert SiegelはXSeed Capitalの一般パートナーであり、彼の投資分野には、企業ソフトウェア、コンピューターテクノロジーが会社の業務遂行を自動化/改善するのを支援する事業管理、及び事業と顧客行動両方を形作るコンピューティング・プラットフォームが含まれる。彼は現在、スタンフォード大学経営大学院で教鞭をとっている。XSeedの前は、GE Security, Pixim(Sonyにより買収), Weave Innovations(Kodakにより買収), 及びIntelの上級経営者として活躍した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/20/know-your-minimum-winning-game-for-startup-success/