Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jun 2015 at 01:30

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

* At least three corresponding invoices or purchase orders for each

Your invoices or purchase orders must (i) be dated within the last 180 days or show an item delivered or purchased within the last 180 days. Please note that a picture of your product or a stock picture of what you are selling will not be sufficient for our review. Please send in actual documentation supporting the authenticity of your products (as noted above).

You may obscure pricing information on any purchase orders or invoices you send. We ask that you do not obscure any other portion of these documents.

Our pre-approval process supports our commitment to improving the customer experience.

Japanese

* 各々に対して少なくとも3通の対応する請求書、または購入注文書

あなたの請求書、または購入注文書は、(i) 過去180日以内の日付のものであるか、または過去180日以内に配送されたか、購入されたアイテムが示されていなければなりません。
あなたの製品の写真、またはあなたが販売しているものの在庫品の写真では、当社のチェックには不十分である点に留意してください。
あなたの製品が本物であることをサポートする実際のドキュメンテーション(上記したもの)を提出してください。

あなたが送るいずれの購入注文書、また請求書に記載の価格情報を隠されることは構いません。これらの文書の他の部分は一切隠さないでいただくようお願いします。

当社の事前承認プロセスは、当社の顧客経験の改善の約束をサポートするものです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: amazon