Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Jun 2015 at 16:56

English

In the manufacturing industry, we’re seeing connected devices open up new ways of data sharing that were not previously possible. Now, small sensors on pieces of complex machinery can emit data about performance status that can then be used to adjust scheduled maintenance. With this data, teams can predict maintenance failures, proactively prevent them and ultimately reduce down time. This approach has also been applied to resource allocation and energy management. Equipped with sensors on onshore and offshore oil pumps, companies can minimize lost production and save massive amounts of money.

Japanese

製造業では、接続機器により、以前は不可能だったデータ共有の新たな方法が可能になった。今や、複雑な機械部品を小さなセンサーにかけるだけで、性能状態に関するデータを得て、メンテナンス予定を調整することができる。このデータを使って、チームはメンテナンスの不具合を予測し、積極的に不具合を回避し、最終的には時間の短縮を行うことができる。こういったやり方は、リソースの配分やエネルギー管理にも応用されている。陸上と沖合のオイルポンプにセンサーを搭載することで、企業は商品の紛失を最小限に抑え、巨額の資金を節約することができるのだ。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 自動車部品メーカーで社内翻訳者として約4年間勤務。2011年より在宅。英検...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 23 Jun 2015 at 14:40

original
製造業では、接続機器により、以前は不可能だったデータ共有の新たな方法が可能になった。今や、複雑な機械部品を小さなセンサーにかけるだけで、性能状態に関するデータを得て、メンテナンス予定を調整することができる。このデータを使って、チームはメンテナンスの不具合を予測し、積極的に不具合を回避し、最終的には時間の短縮行うことができる。こういったやり方は、リソースの配分やエネルギー管理にも応用されている。陸上と沖合のオイルポンプにセンサーを搭載することで、企業は商品の紛失を最小限に抑え、巨額の資金を節約することができるのだ。

corrected
製造業では、接続機器により、以前は不可能だったデータ共有の新たな方法が可能になった。今や、複雑な機械部品を小さなセンサーにかけるだけで、性能状態に関するデータを得て、メンテナンス予定を調整することができる。このデータを使って、チームはメンテナンスの不具合を予測し、積極的に不具合を回避し、最終的にはダウンタイム削減することができる。こういったやり方は、リソースの配分やエネルギー管理にも応用されている。陸上と沖合のオイルポンプにセンサーを搭載することで、企業は商品の紛失を最小限に抑え、巨額の資金を節約することができるのだ。

読みやすく丁寧な訳だと思います。一カ所、"reduce down time"のところだけ気になってしまいました。

kiitoschan kiitoschan 23 Jun 2015 at 14:45

ありがとうございます。down timeは気づけていませんでした。ご指摘いただいて感謝します。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/17/rise-of-the-machines-the-industrial-internet-of-things-is-taking-shape/