Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 18:42
注意:質問は入札前にお願いします
このフィギュアは前所有者が改造、修理をしている
・改造箇所:ヘルメットをタバコデカール仕上げ、艶有りにしている
胴体は艶消しにしている
・修理箇所
首と胴体が取れてしまったので接着剤で補修されている
現在、首は左右に動くが、激しく動かすと取れる可能性はある
観賞用であれば全く問題はないだろう
職人が使用していた◯です
壊れているものも含まれているので、画像を確認して下さい
別の住所に発送して欲しいのであれば、paypalでの支払い時に新しい住所を指定して下さい
Note: Inquiries are to be made before the auction.
The former owner of the figure remodeled and repaired it.
・ Repair parts: The head came off the body, and the repair was made with adhesive.
The head moves from side to side now, but may come off if moved violently.
If it is to be used for ornamental purpose, there will not be a problem at all.
It is ◯ which a craftsman used.
Because they include some broken ones, please confirm by the images.
Please specify new address at the time of payment by paypal if you want to have it sent to a different address.