Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 18:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

注意:質問は入札前にお願いします

このフィギュアは前所有者が改造、修理をしている
・改造箇所:ヘルメットをタバコデカール仕上げ、艶有りにしている
胴体は艶消しにしている
・修理箇所
首と胴体が取れてしまったので接着剤で補修されている
現在、首は左右に動くが、激しく動かすと取れる可能性はある
観賞用であれば全く問題はないだろう

職人が使用していた◯です

壊れているものも含まれているので、画像を確認して下さい

別の住所に発送して欲しいのであれば、paypalでの支払い時に新しい住所を指定して下さい

English

ATTENTION: Please give your questions before bidding

This figure was remodeled and mended by the former owner
. Renovated parts: the helmet is with tobacco decal and glossy finish.
The body is with mat finish.
.Mended parts:
The neck and the body are repaired with adhesive as they came off.
Now the neck is able to be moved from side to side, but there is a possibility of its coming off if moved violently.
For ornamental use, there seems no problem at all.

This is a O that a craftsman was using.
Please check in the image as broken ones are included.

If you prefer them to be sent to another address, please specify your new address when you pay by Paypal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。