Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 14:30

mamtam
mamtam 52
English

5. Phonotonic
Phonotonic (France)
While this company may not be out to change the world, its product is guaranteed to make you smile. Phonotonic puts sensors in these little balls that you can shake or toss to both generate music, adjust the mix, or … whatever. The goal is to make music and not just accompany it. (And at some point, I’m betting it’s going to lead to some very odd YouTube videos.) Now, you can go to the rave and you can also be the rave.

Japanese

5. Phonotonic
Phonotonic(フランス)
この会社は世界を変えるために生まれたわけではないかもしれないが、その商品は間違いなく人々に笑顔をもたらすものである。Phonotonicでは、音楽を作ったり、ミックスを調整したりするのに、あるいは何をするのにも使う、振ったり投げ上げたりできる小さなボールの中にセンサーを仕込んである。目標は音楽を作ることで、ただ伴奏することではない。(そしていつか、きっとPhonotonicはおかしなYouTubeビデオとなるだろうと私は考えている)。あなたはいま、レイブに行くことができるし、レイブになることも出来る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/