Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 13:20
Going back and reading that column now, I would say that Costolo overall has done a remarkable job. At the same time, he’s hardly leaving on a high note, having missed first quarter earnings, failed to convince Wall Street that he’s got a plan, and even triggering the mother-of-all-love-hate-blog-post-critiques from angel investor and major shareholder Chris Sacca.
With that in mind, here are some thoughts on Costolo’s tenure and how he answered my original question:
今になってコラムを読み返してみると、全般的にはCostolo氏は並外れた仕事をしたと思う。だが同時に、同氏は高い評価を残すのも難しいと思う。第1四半期の利益目標も未達成だったし、ウォールストリートを味方にすることもできなかった。しかも、エンジェル投資家や主要株主のChris Sacca氏による、ブログポストを通じた愛憎入り交じる批判の引き金も引いてしまった。
これらを踏まえ、Costolo氏の在職期間について、そして私の元々の疑問にどう応えたのか、次のような考えが浮かぶ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/06/12/dick-costolos-5-years-as-twitter-ceo-the-good-the-bad-and-the-ugly-mess-he-leaves-behind/