Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 11:55
English
3. Basslet
The Basslet by Rescued Ideas (Germany)
Also a wristband (and not the last!). But in this case, you attach one to each wrist and it causes your entire skeleton to vibrate with the music — you hear and feel the music like you were at a live concert. This is a pretty straightforward concept that was obviously impressing a lot of people at Midem. Our panel of five judges picked this one as the winner of the startup competition.
Japanese
3. Basslet
Rescued Ideas(ドイツ)のBasslet
これもまたリストバンドである(それも最後ではない!)。しかしこの場合、それぞれの手首に一つずつ取り付けることで、全身の骨が音楽で揺り動かされる。まるでライブコンサートにいるように音楽が聴こえ、感じられるのだ。
これはMidemにおいて多くの人を特に感心させた、かなり率直なコンセプトである。我々5名の審査員パネルは、スタートアップコンペティションの勝者としてこれを選んだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/
該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/