Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 02 Nov 2011 at 20:20
Japanese
F資料を送りますので内容確認と客先調整をお願い致します。
1.Aは静電気対策のため、7から8へ変更しました。
(送付したB-dataのP2に盛り込んでいます。)
2.曲げるareaについてdataがあります。
しかし、図面はありません。
曲げる加工は必要ですか?
前回は必要ないという判断であると聞いています。
English
Please check attached F documents and coordinate with the customer.
1, Due to Electrostatic Discharging, A was changed from 7 to 8.
(Is reflected on attached B-data, P2.)
2, There is a data for bending areas.
But there is no drawing.
Is bending process necessary?
I heard last time you made a decision that it is not needed.