Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2015 at 12:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・上記が改善され、現状の商品の見直しがされるまで新規
商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータにも販売禁止されている該当商品がないかどうかのエラーチェックのルーチン化を図る予定です。何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。度々ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。

English

We will stop registration of new items until the above points are improved and the current situation of the items are reviewed.

We are going to check an error routinely if the items that are prohibited for sale are included in the uploaded data.
If we are still missing some points, may we ask you to let us know?
We apologize to have caused you an inconvenience several times.
We will make an effort in satisfying customers in the future.
We appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.