Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Jun 2015 at 09:47

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

親愛なるアンドレア。
こんにちは。

前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?

Japanese

Dear Andrea

Good day!

Regarding the e-mail we received yesterday, history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent with it.
Was it sent on purpose or by mistake?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 04 Jun 2019 at 21:53

original
Dear Andrea

Good day!

Regarding the e-mail we received yesterday, history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent with it.
Was it sent on purpose or by mistake?

corrected
Dear Andrea

Good day!

Regarding the e-mail we received yesterday, the history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent at the same time.
Was it sent on purpose or by mistake?

Add Comment