Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 16:43
English
Be realistic with your asks. Do you want intros to customers? Availability for diligence calls with potential investors, recruits, etc.? This type of advisor will be well networked, but you’ll need to be judicious about how you tap that network until you start achieving some success on your own.
Japanese
望みは現実的なものにしよう。お客さんを紹介して欲しいのだろうか?投資家への売り込みや人材採用などで顔をだして欲しいのだろうか?このタイプのアドバイザーは大きな人脈を持っているが、自力で何らか成功を収め始めるまでは、アドバイザーの人脈の利用に関しては分別を持つべきだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/how-to-build-a-world-class-team-without-funding/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/how-to-build-a-world-class-team-without-funding/